En la actualidad, los foros son muy comunes. Existen diversos tipos para toda clase de asuntos e inquietudes. En esta oportunidad nos adentraremos en los foros de discusión para traductores, pero antes vamos a repasar el concepto general de lo que significa un foro.
Según la RAE:
Del lat. forum.
1. m. Sitio en que los tribunales oyen y determinan las causas.
2. m. Curia, y cuanto concierne al ejercicio de la abogacía y a la práctica de los tribunales.
3. m. Reunión de personas competentes en determinada materia, que debaten ciertos asuntos ante un auditorio que a veces interviene en la discusión.
4. m. En la antigua Roma, plaza donde se trataban los negocios públicos y se celebraban los juicios.
Los foros son sitios en los que personas con intereses comunes discuten temas de un mismo género. Esto les permite intercambiar ideas, saberes y opiniones. Es una forma de adquirir nuevos conocimientos y aportar aquello que ya saben.
Los traductores cuentan con varios grupos de discusión en los que se puede encontrar técnicas, significados, conceptos y teorías. Si hiciéramos un listado de todos los foros para traductores, la nota sería interminable. Por eso, a continuación vamos a detallar algunos de ellos.

LinkedIn
La red social más antigua de la web, que tiene millones y millones de profesionales, permite acceder a un sin fin de grupos tales como los de traducción e interpretación. Por ejemplo:
Traductores
Traducción/Interpretación
Traducción e Interpretación
También  nos ofrece la ventaja de subir nuestro perfil académico y profesional. Cabe destacar que casi todas las empresas buscan traductores que manejen algún perfil en la web; LinkedIn es el más confiable, llamativo y eficiente a la hora de conseguir empleo.

Proz
Proz es una plataforma virtual que se utiliza para buscar términos prácticos a la hora de traducir. Se abastece del aporte de la comunidad de traductores, el cual se evalúa mediante un sistema de puntaje que comprueba si la respuesta es competente. En la sección “terminología”, de la página, se pueden consultar conceptos relacionados con ingeniería, literatura, ciencia, derecho, entre otros.

Yahoo Groups
Forma parte de los servicios de Yahoo conocidos mundialmente. Los grupos son una combinación entre una lista de correo y un foro, lo que permite que los mensajes y/o debates se puedan publicar en la página de inicio o vía mail.
Los grupos pueden ser públicos o privados y puede elegir si desea recibir resúmenes diarios o leer las contribuciones directamente del sitio. Además de foros de contribución colectiva, existe otro formato que consiste en que solo el administrador del grupo puede publicar entradas.

TranslatorsCafé
Es un portal en el que se puede encontrar información específica y útil para traductores y estudiantes: terminología, artículos, diccionarios e incluso oportunidades laborales. Por otra parte, cuenta con un sistema que permite evaluar tanto los servicios prestados por los traductores como los clientes.
Existen dos versiones del portal: gratuita y de pago. Esta última proporciona beneficios adicionales: servicio técnico todo el día, descuentos en software para traductores y ofertas de trabajo reservadas.

Bibliografía
Diccionario de la RAE: http://dle.rae.es/?id=IGV0NxB
Yahoo Groups: https://es.wikipedia.org/wiki/Yahoo!_Groups
TranslatorsCafé: https://www.translatorscafe.com/cafe/default.asp
Redes sociales para traductores: http://es.slideshare.net/iplaza_MTPI/redes-sociales-para-traductores
Grupos de LinkedIn para traductores: http://marketingparatraductores.com/grupos-de-linkedin-para-traductores/
Mi top 10 de sitios web para traductores: http://tradugeek.com/2012/03/top-10-sitios-web/

Advertisements